Wednesday, September 11, 2013

One Man's Maple Moon

shadows drift
under the setting sun
the life
of a beggar mingles
with the darkness

A Hundred Gourds, 1:4, September 2012 

Pravat Kumar Padhy


Chinese Translation (Traditional)

夕陽下
陰影在漂移
一個乞丐的生活
與黑暗
交融在一起

Chinese Translation (Simplified)

夕阳下
阴影在漂移
一个乞丐的生活
与黑暗
交融在一起

Translated by Chen-ou  Liu
http://neverendingstoryhaikutanka.blogspot.in/2013/09/one-mans-maple-moon-darkness-tanka-by.html

No comments:

Post a Comment