Butterfly Dream: Coalfield Fire Haiku by Pravat Kumar Padhy
English Original
coalfield fire --
the winter morning
thickens its colour
Autumn Moon Haiku Journal, 1, 2017
Pravat Kumar Padhy
Chinese Translation (Traditional)
煤田火坑 --
這個冬天的早晨
它的顏色加深了
Chinese Translation (Simplified)
煤田火坑 --
这个冬天的早晨
它的颜色加深了
Bio Sketch
coalfield fire --
the winter morning
thickens its colour
Autumn Moon Haiku Journal, 1, 2017
Pravat Kumar Padhy
Chinese Translation (Traditional)
煤田火坑 --
這個冬天的早晨
它的顏色加深了
Chinese Translation (Simplified)
煤田火坑 --
这个冬天的早晨
它的颜色加深了
Bio Sketch
Pravat Kumar Padhy, a poet-scientist, did his Masters and Ph.D from IIT-Dhanbad, India. Work referred in Spectrum History of Indian Literature in English, Alienation in Contemporary Indian English Poetry etc. His Japanese short form of poetry appeared in many international journals. He is a recipient of Editor’s Choice Awards, Special and Honourable Mentions. His fourth collection of verses, Ripple of Resonance is in press.
A thematically significant and environmentally conscious haiku that offers an incisive glimpse into the coalfield/fire.