Japanese literature is largely inspired by Chinese
literature during the Tang Dynasty (618-907) in China. Kojiki (712), and
Nihonshoki (720) are the books of the earliest Japanese mythology, history, and
poems. The word haiku is a combination of two different words ‘haikai’ and ‘hokku’.
Haikai is a linked-verse (collaborative)
in haikai no renga poetry style developed during the Edo period
(1602–1869). Haikai, a type of renga poetry, consists of at least 100 verses in
5-7-5-7-7 pattern. Hokku is the name given to the opening verse (5-7-5, go
schichi go) and the last two-line is known as wakiku. Matsuo Basho
(1644-1694) is the pioneer of writing Hokku. Haiku poetry came into existence from
hokku of haikai and Masaoka Shiki named hokku as haiku (ha-i-ku, 3-sound in
Japanese) in 1892. The etymology of the
word Haiku from Japanese is ‘hai amusement + ku verse. Haiku consists of 17 ‘on’
or ‘morae’ (sound), written in a vertical single line (top to bottom)
having the intertextual echoes A Japanese haiku comprises three sections namely kami go (the top five-section),
naka shichi (the middle seven-section), and shimo go (the lower five-section). Matsua Basho (1644-1694),Yosa Busan (1716-1784), Kobayashi Issa
(1763-1828) and Mosaoka Shiki (1867-1902) are the Masters of the Haiku
literature, including the woman haikuist, Fukunda Chiyo-ni (1703-1775).
Haiku
is a Japanese art form of poetry having a long and rich history of more than 400
years old. Art of haiku writing is a way of imaging around
nature (kocho-fuei), behavioural sense of man, animal and non-living
entities, and exploring the human feeling and relationship. Even the
tiniest object of nature has its genuine worth in this world. I feel it is the
realisation of this truth and the Zen moment that has given rise to the genesis
of the Haiku poem. It enunciates a contemplation of spiritualism and the
realization of self- being a part of nature. Haiku is an objective-based expression. The poet simply sows the seeds
of the image leaving the readers to harvest it’s
musicality and aesthetic value for times to come.
Haiku is unique in its form and simplistic
expression with reference to season or nature as a whole. The basic elements (teikei) of haiku are the seasonal reference (kigo),
the surrealistic silence in the form of pause (kireji), Juxtaposition (renso), depth and
mystery (yugen), contained space (ma), becomingness
(kokora), lightness (karumi),creativeness (zoko), elegance
(fuga) and simplicity (iki). It is an art of capturing the happening
at the present moment and leaving the interpretation to the readers without
telling it (show but do not tell) with brevity (less is more). Denis M. Garrison says, “It is a
commonplace to say that the haiku reader “co-creates the haiku” by adding from
his/her own experiential context to the haiku and, thereby, completing it.” Unexpectedness
(atarashimi) and drifting mood (nioi) in expression
render beauty to haiku.
Haiku is written about the keen observations of
happenings around nature or human aspects related to nature based on the
experience through five senses. Touchingness of things (mono na aware)
and touchningness of life (yo no aware) are the essences of haiku. This
makes it a distinct style from other poetry forms. It reflects simplicity and
honesty in expression without any artificiality, complexity or pretention. “A
haiku lets things become what they are”, Robert Spiess says. The image created
through haiku in its brevity (kakakoto) is undoubtedly is the spark of
self-realization. The poetic sincerity (fuga no makota) as aspired by
Basho is the cornerstone of haiku writings.
Simple
swinging of hands and twisting of fingers cannot create the experience of dance
performance. There need to be graceful postures, a poignant space in between
and selfless manifestation for the audience to share the divine nectar. Hence a
mere wordplay won’t compose a poem. There has to be a soul, freshness and
honesty in it to radiate its brilliance. This is the lighthouse of haiku
spirit. W Hackett says, ‘Lifefulness, not beauty,
is the real quality of haiku’.
Haiku is considered as the shortest non-rhyming Japanese poetry
form written in three lines, in 5-7-5 format, with 17 syllables in total. In
Japanese literature, there is no such syllabic concept as in English. These
formats are indeed the phonic or sound expression or onji in line
length, and onji refers to the counting of phonic sounds in Japanese
poetry. Hence it is not possible to translate the Japanese haiku into English
in the same format. Generally, the strict syllable style is not followed in
English and it is written in the form of short/long/short lines, all in lower
case. The haiku contains two images, in the form of ‘fragment’ (Line 1) and ‘phrase’ (Lines 2
and 3), and they juxtapose each other either as association or contrast. The art of juxtaposition (renso) is an
exploration of reasoning and a poetic logic that resides in one’s imagism. Between fragment and phrase,
there lies a surrealistic silence in the form of pause (kireji), or cutting
word. In
English, it is denoted by punctuation and one can put “dash” or
“dots” (ellipsis) to separate the two distinct images and to provide structural
support for haiku. If the poet thinks that the expression is explicit
for the reader to understand the images without difficulty, the natural pause
itself takes care of the cutting word. The “Kireji”
(ya, kana, keri, nari), in its
sublime form, sparks the juxtaposition or disjunction of the two images
(syntactic pivot) facilitating a “leap”. Haiku is not a sentence, hence there is no
capital letter or full stop in haiku writing, and there is no title of the
haiku. Additionally, the two images should not reflect the simple cause and
effect. Minimum use of adjectives, articles, gerunds, refraining from the use
of simile, metaphor (with exception of implied poetic predicament), adverbs,
verbs, and conditional clauses are some of the essential characteristics of
writing haiku. In general, the haiku should not be personified.
Haiku by the
Masters: Some Examples
old
pond
a frog jumps into
the sound of water
a frog jumps into
the sound of water
-Basho
(Translated by Jane Reichhold)
The
sea darkens
and a wild duck's call
is faintly white
and a wild duck's call
is faintly white
-Basho
A crow
has settled on a bare branch –
autumn evening
has settled on a bare branch –
autumn evening
-Basho
Evening wind:
water laps
the heron’s legs
water laps
the heron’s legs
-Buson
a
gust of wind -
and the water birds
become white
and the water birds
become white
-Buson
Do
not tread on the grass
Where
fireflies glowed
Last
night
-Issa
(Tr. Asataro Miyamori)
O snail
Climb Mount Fuji,
But slowly, slowly!
-Issa (Tr. R H Blyth)
A carp leaps up
crinkling
the autumn moonlight
I'm
trying to sleep!
Please swat the flies
lightly
Please swat the flies
lightly
morning glory!
the well bucket-entangled,
I ask for water
the well bucket-entangled,
I ask for water
-Chiyo-ni (Tr. Donegan and
Ishibashi)
My Favourite Ku:
Dr. Angelee Deodhar (1947-2018) is revered as the
iconic figure of haiku literature in India. Her contribution to Japanese
short form of poetry is internationally recognized. I had the opportunity to meet her in February
2018 in the Art and Literature Festival, Bhubaneswar. She once said in an
interview in the blogzine GLO-TALK:
“In two
and a half decades of learning about haiku I have understood one thing,
that all
writing is a lonely calling – to write a passable haiku one must be alone much
– observe and respond from a felt depth.”
Indeed, poetry
emanates from the inner realization in solitude. She has written many beautiful
haiku. I pick up the following haiku for the readers to feel the simplicity
that she experiences, and her honest depiction.
sharing an umbrella
your wet left shoulder
my right one
your wet left shoulder
my right one
(HAS Members’ Anthology, 2001)
(Mann Library’s Daily Haiku, May 12, 2013)
Let us explain
the haiku in a simple way for a better understanding of the budding poets. The
spirit of natural expression and creative synthesis have been infused by
Angelee in the haiku. The haiku is written in short/long/short style having a
total of 14 syllables. ‘sharing an umbrella’ constitutes the fragment of the
haiku. Line 2 and Line 3 ‘your wet left
shoulder/ my right one’ constitute the image of the phrase part
of the haiku. You may notice that there is an implied brief pause or silence (kireji)
after Line 1. She has not purposefully put any dash or ellipsis after Line 1 as
it is not much demanding here. The haiku has a seasonal reference (kigo)
ie rainy season (tsuyu). Here she artfully captures the happening in
present and leaves room for the readers to unfold the rest. Both the images
(fragment and phrase) juxtapose each other. There is a sense of musicality and
freshness in the haiku.
In the above
haiku, Angelee tries to express her observation in probably the ever simplest
way. Robert Spiess says “A haiku lets things become what they are”.
She, with all humbleness, translates the
images into pleasant words with a touch of honesty. The image
‘your wet left shoulder/
my right one’ unveils the intimacy of feeling of
the two persons- might be mother and daughter or husband and wife. It could be
two close friends or lovers and both are partially drenched in rain. Now let us
explore the arrangement of words in Line 2 and Line 3, and how she tries to
explore the poetic elegance (miyabi). There has been a spatial
manifestation by using words like ‘left’ and ‘right’. The splendor of
expression ‘your wet left shoulder’, ‘my right one’ depicts the aesthetic human
feeling. Technically she tried to create a matrix of ‘opposites’. The expression makes one
spellbound. The precision use of word, and word arrangements speak the highest
order of poetic skill. This is called
“poetic spells” as Martin Lucas opines about the essence of haiku. Fostering an
ideal family life and close bonding are depicted in the haiku in its layered
meanings. All need to adjust to the circumstance by sharing pleasure and pain
in equal measure to usher in human cohesion. The poetess manifests the simplicity
(iki) with the element of lightness (karumi) in the above haiku.
One imbibes an inner pleasure by sharing the sense of compassion. The haiku
portrays the essence of graceful relationships and mutual affection in life.
**********
No comments:
Post a Comment