Seasonal Reflections
and Indianness in Haiku
Pravat
Kumar Padhy
Introduction
India has a wide spectrum of cultural
and social diversity, language and literature. The country embodies the
picturesque manifestation of a diverse climate: snowfall in the north and
scorching summer in the south; varying dialects from one state to the other;
rich classical culture to contemporary modernity; paintings: from rock art to
modern portraitures and so on. It is bestowed with a magnificent landscape: snow-peaked
mountain ranges to the desert, widespread blue glittering seas, hills and
enchanting valleys. Generally, the seasons are the same across India, from
north to south, with varying intensities: scorching hot in the south during
summer and bitter cold in the north during winter. The main Southwest monsoon
season is identical across the country. Southeast India witnesses rain for the
second time during October-December. India is known as a ‘Land of Festivals’ with varied
socio-cultural practices, attire and food habits.
Since ancient times, classical verses have explored on nature, spiritualism
and humanity, all infused with a rich Indian cultural dimension. Many poets portrayed the beauty of
nature with a touch of Indianness in the ancient Indian Sanskrit language.
Kalidas’s Ritusamhara (Pageant of the Seasons), written in the Sanskrit
language, comprises classical poems about seasons in India. It has
six cantos for the six seasons:griṣma (summer), varsa/pavas (monsoon/rains), sarat (autumn), hemanta
(cool), sisira (winter), and vasanta (spring) 1
Poetry
with lyrical versification manifests the sublime touch of love, ecstasy, and
natural beauty, with a touch of Indianness and exquisite linguistic subtlety.
Sarojini Naidu (1879-1949), the Nightingale of India, in her poem
‘The Village Song’, a folk lyric, depicts narration
between a mother and her daughter about the wedding of an Indian rural girl. The
song portrays the daughter’s yearning
for freedom and aesthetic bliss of the world of nature.
It
is lyrical poetry on youth and love blending with the rural landscape and divine
feeling:
“Mother mine, to wind forest i am going’
Where upon the champa boughs the champa buds
are blowing;
To the koil-haunted river-isles where lotus
lilies glisten,
The voices of the fairy folk are calling me: O
listen” 2
In
India, the history of haiku-like poems in English goes back to the beginning of
the twentieth century. The Indian
Nobel Laureate, Rabindranath Tagore (1861-1941) visited Japan in 1916, and
cited references to haiku poems in his travelogue “Japan-Jatri”. He was
impressed by the beauty of haiku poetry by Basho and translated Basho’s two
haiku into Bengali. Citing the brevity of the famous
haiku ‘old pond’, Tagore comments, “That is all. And that is sufficient.” His
collection “Fireflies” (1928) comprises epigrammatic poems. What a splendor
with seasonal reference in the following aphoristic expression!
The
jasmine's lisping of love to the sun is her flowers.
From 1950 to 2000, there was some degree of
familiarity with haiku, the small form of poetry, and during the mid-1900s
onward academicians like Prof. Saty Bhushan Verma, Prof. R K Singh, Angelee Deodhar (a
physician), and others tried to make
this genre in English, Hindi and other regional languages. Post-2000, plenty of information
became easily available through the internet, and global connection thus
facilitating the easy exchange of knowledge about Japanese short forms of
poetry. Rural themes, landscapes,
festivals, and imagery rich in the Indian context began flourishing with
contemporary haiku literature during the “Development Phase” (around 2000
onward) 3. Seasonal variations greatly
influence human moods and psychology. The poets use rhythm, tonality and images
with sensibility to showcase sublime Indianness in haiku writings. The beauty of nature, livelihood,
cultural aspects, socio-economics, etc broadly occupy the central theme of the haiku
genre.
A married Hindu woman in India wears
a bindi (a small red coloured mark) on her forehead as a mark of
sacredness. The cultural symbol of Indianness is serenely resonated by a student with a splendid juxtaposition 4
a
bindi
on my mom’s forehead …
morning sun
Aashna Goyal (age 16) Mann Library’s Daily Haiku, Aug 28, 2018
Cycle of Seasons and Indianness
Seiko Ota writes “The main objective of this seasonal word is
not to call nature into being but rather to amplify the world of the poem.”
5 The traditional
Japanese haiku is known as "yuki-teikei" (kigo
or yuki refers to season words, teikei
refers to 5-7-5 sound units). Japan experiences four main
seasons: Spring, Summer, Autumn, and Winter, with Tsuyu (the Rainy
Season) associated with the summer. References to flora and fauna, animals,
birds, seasonal specific cultural proclivity, livelihood etc have been used by Indian
haijin to enrich haiku literature.
The
celebrations, marriages and festivals are closely related to seasonal
time-frames and are often associated with places of historical importance. The
linguistic and aesthetic values have been richly embedded with the regional and
cultural-specific haiku literature.
Prof. Satya Bhushan Verma aptly writes, “Haiku is known as the ‘poetry of nature’, but it is more a poetry of life through communion with nature.” 6 Poets have relied on specific kigo and seasonal topics (kidai) to enumerate their feelings. The traditional Indian calendar consists of six ecological seasons with regional variations depending on socio-religious purposes. The six seasons (two months each) in India are named Grishma Ritu (Summer: May and June), Varsha Ritu (monsoon: July and August), Sharada Ritu (Autumn: September and October), Hemanta Ritu ( Frost or Pre-winter: November and December), Shishira Ritu (Winter: January and February) and Vasanta Ritu (Spring: March and April). Spring is considered the king of seasons and hence called Rituraj.
Poets
craft vivid observations of nature, childhood memories, human spirit, and cultural
aspects through the prism of seasonal manifestations across the wide geographical
spread. Primarily India is an agricultural
country thus the festivals and cultural celebrations are largely associated
with farming. The
socio-cultural landscape has a close seasonal association. Here
the serenity of Indianness has been exemplified in some of the selected haiku
related to different seasons or rituas, each roughly lasting for two
months (masas).
Summer
(Gishma Ritu) Baisakh-Jyeshta
Māsa/ Month:
Jyeshta and Aashaadha
Mango grows in the summer season (Grishma
Ritu) and is considered the “king of fruits” in India. The ripened mango is
aroma-filled and people enjoy eating it during the summer season. K Ramesh
artfully writes the scent left in the empty bag:
back from my hometown . . .
scent of ripe mangoes
in the empty bag
K Ramesh
(From the book, “Soap Bubble” 2007)
Water shortage in rural areas during
summer is often seen and the village wells go dry. This has been depicted in
the haiku by Sanjuktaa Asopa and the scarcity is metaphorically manifested as
if the bucket is filled with summer:
dry well
I haul up a bucket
filled with summer
Sanjuktaa
Asopa, Tinywords, September 2013
summer heat …
the smell of pickled garlic
from the kitchen
Shloka Shanker, Under the Basho
2014
In India, homemade pickle
preparations are common. Traditionally in villages, grandma loves to make
seasonal pickles of mango, garlic, lemon, chilli etc. Different types of spices
and oil are mixed with the available fruits, vegetables, etc and are dried
under the sun. Garlic pickle (Lahsun ka achaar)
is considered good for the heart. The haiku rewinds the tradition of homemade items
and its special aroma attracts kids to assemble around grandma for the taste.
Neena Singh
annotates haiku with inventive tonality highlighting the importance of seasonal
references. The poem below presents her keen observation of a village woman who
returns home at the end of the day collecting the unsold corn. Here a rural
woman’s simple livelihood and human
feelings have been depicted.
summer dusk...
the old woman
gathers
her unsold corn
Neena Singh, Modern Haiku, Issue 52.3,
October 2021
Cotton
is harvested towards the end of summer. Milan Rajkumar artfully encapsulates the ‘scent of the sun’ on the
cotton flowers:
quiet
evening …
still on the cotton flowers
scent of the sun
Milan Rajkumar, World Haiku
Review, February 2022
Monsoon (Varsha Ritu
) Aashaadha-Shravana
Māsa / Month:
Shravana and Bhadrapada
In India, the Hindusthani classical ragas are
closely associated with different seasons and are performed with reverence.
These are raga Dipak (Grishma Ritu), raga Megha (Varsha Ritu), raga
Bhairav (Sharada Ritu), raga Shree (Hemanta Ritu ), raga Malkos (Shishira Ritu)
and raga Hindol (Vasanta Ritu). Different
musical notes have unique effects and contextual significance. Rupa Anand symbolically juxtaposes the
‘swell and surge’ of the river with the Hindusthani classic raga “megh
malhar’ which is associated with monsoon season. Megh is a Sanskrit
word meaning cloud. Popularly the raga is sung to welcome rain to earth. In Indian
Hindustani classic music, there are seven notes or Swaras viz. Sa, Re,
Ga, Ma, Pa, Dha and Ni. Each note and melodic structure (raga) have
unique effect and contextual significance. The specific raga is associated with
a particular season. For example, Raga Malhar , particularly Megh (cloud)
Malhar is performed during the Monsoon season. Its resonant notes and
rhythmic evoke sound of emotional tapestry related to rains. Pentatonic scale
is played in Raga Megh and the popular scale is Sa Re ma Pa ni.
in tune
the waters
swell and surge
raga megh malhar
Rupa Anand, The
Haiku Foundation Per Diem 19th August 2023
Onam
swing –
the rhythm of grandma’s songs
life after life
Vidya
Venkatramani (From Hibiscus Haibun, Festive Haiku, Café Haiku Blog,
December 2020
Onam
is a 10-day-day long harvest festival
celebrated in Kerala state of southern India with much fervor. Floral rangloi
(arrangement of flowers) are designed in front of the entrance
of homes and temples. The festival also marks the end of
the monsoon season. In the above haiku, Vidya reminisces about the
traditional folk songs (Onappaattu)
sung during the festival with
devotion.
In
India, Raksha Bandhan (the bond or knot of protection) is celebrated with a pump and
ceremony. Sisters of all ages tie the sacred threads on the wrists of the
brothers as a mark of protection for the sisters by the
brothers. Sandip presents the ‘sacred thread’ as a symbol of the harmonious
brother-sister relationship:
lives
entwine
brother and sister --
sacred thread
Sandip Sital Chauhan,
India Saijiki, World Kigo Database
Poetess Shloka in a mystical sense
compliments the sound of rain with the awakening of meditation in her following
monoku:
tapping into my kundalini this rain
Shloka Shankar, Under the Basho
2015
In yogic practice, “Kundalini”
in the ancient Indian Vedic texts is regarded as the awakening of feminine
energy at the base of the spinal cord and is considered the life force coiled up
through the body. Shloka poignantly sparks the sensation of rinse of rain with
the awakening of the embodied consciousness and craftily blends the ancient
Indian philosophy in her above monoku.
Autumn (Sharada Ritu) Bhadrapada-Ashwin
Māsa / Month: Ashwin and Kartik
Sharad Purnima (full moon in the Autumn) is celebrated as an
auspicious day on the full moon night marking the end of monsoon season and
arrival of autumn. Moon is the symbol of purity and calmness. People offer kheer
(a traditional sweet dish made with rice, milk and sugar) on the occasion. Offering
Kheer to the Moon God is revered to bring blessings of peace and prosperity.
sharad purnima –
my pet overturning a bowl
of a rice pudding
Priti Aisola, Under the Basho, 2023
Autumn
equinox marks the beginning of autumn when the sun reaches the equator from the
northern to the southern hemisphere. It is celebrated as the Sharada
Navaratri in India. It is celebrated over
a nine nights worshipping Goddess Durga. The flower rajanigandha blossoms
at night with its elegance and exotic fragrance. Sandip Chouhan relishes ‘the
scent of rajanigandha’: The Fragrance of the Night:
autumn
equinox ...
the scent of rajanigandha lingers
outside my window
Sandip Sital Chauhan, India Saijiki,
World Kigo Database
Pitri Paksha
my offering caws
across the sky
Daipayan Nair (From the book, “tilt
of the winnowing fan” 2022)
In North India, Pitri Paksha (Pitri means
“ancestors” and Paksha means “fortnight”) falls during the month of “Ashwin”
(September-October). This day (Mahalaya Amavasya) is considered
the most auspicious day and people observe the 15-day Sharaddha ritual
in memory of the revered departed souls of the family members. The poet writes about the tradition of
observing Pitri Paksha with devotion and offering cooked food to the crows.
post Diwali day
a sweeper carries
the fallen sky
Srinivas Rao Sambangi, Muse India,
Issue 108, March-April 2023
Diwali (The Festival
of Lights) is one of the grand festivals celebrated across India. In early
Autumn, Diwali (Deepavali ) is commemorated as the day of the return of Lord Ram with his wife
Sita and brother Lakshman to his kingdom after 14 years of exile. As a mark of devotion and reverence, houses are decked
with lights and people celebrate it with firecrackers. Srinivas Rao observes and
expresses the post- Diwali scene in a poetic style.
floating
lamps—
ancestors’
voyage from
Kalinga to
Java, Sumatra
Pravat Kumar
Padhy, Editor’s Choice, Haiku Thread, Sketchbook, Vol.6, No. 6 Nov-Dec
2011
The marine
merchants (“Sadhabas”) from the erstwhile Kalinga (present-day Odisha
state on the eastern coast of India) used to trade in the far Southeast Asian countries which are the present day Bali, Java ,Sumatra and
Borneo of Indonesia, as well as Sri Lanka, Thailand and other places. The trade
practices date back to the 3rd century BC and women used to
celebrate the occasion with festivity wishing the safe return of their brother
sailors. To commemorate the legacy of ancestors’ voyages, people celebrate the
day (Kartika Purnima, full moon day of the Kartika month) by
sailing boats made of dried banana tree barks, coloured papers with lighted
lamps in rivers and ponds. In Odisha, it is observed as the “Bali Jatra”
(Voyage to Bali) or Boita Bandana (boat worshipped with lighted lamps).
Ramesh
Anand’s haiku portrays paddy reaping in the late autumn depicting the agrarian
life sketch in the rural areas. The use of the poetic twist “a bent woman reaping
gossip” is a vivid display of common conversion by the women in the
paddy fields in
Indian villages. Allegorical manifestation adds a brilliant visual delight:
rice
fields …
a
bent woman reaping
gossip
Ramesh
Anand (From the book “Newborn Smiles” 2012)
Pre-Winter (Hemanta Ritu) Kartika-Margashira
Māsa/ Month: Margashira and Pausha
In India,
the Pre-Winter is designated as Hemanta
Ritu. The weather is pleasant and people enjoy the outing. The Hemanta
Ritu ends with Winter Solstice. In the haiku below, the preparation of tea is
beautifully depicted at an open-air stall on the streets of India. The tea-seller
(chai-wallah) holds two glasses and pours hot tea up and down the air
and churns humorously in the air. The haiku depicts the sense of happiness in
the simple livelihood of the tea maker:
first
frost . . .
chai-wallah froths up the tea
as it churns in the air
Kala
Ramesh, World Kigo Database
In
Nagaland, a northeast state of India, the Hornbill Festival is celebrated with
dance and music by the local tribal. The bird, the hornbill, is revered by the
warrior tribes and is widely cited in their folklore. The unique reference to
the bird is aptly represented by Angelee Deodhar in her haiku:
loud
cackling
from the hollow tree-
a Hornbill calls
Angelee
Deodhar, India Saijiki, World Kigo Database
Winter (Shishira
Ritu) Pausha-Magh
Māsa/ Month: Magha and Phalguna
Rohini Gupta captures the visual delight
symphony of Dal Lake in winter with a profound
skill.
dawn over Dal lake
emerging from the mist
the flower boat
Rohini Gupta, Heron's Nest, Vol.
X, Number 1: March 2008
Dal
Lake is one of the picturesque spots in Srinagar, the capital city of Jammu and
Kashmir. Dal is referred to in ancient Sanskrit texts as Mahasarit. Thousands
of tourists visit to enjoy the picturesque beauty of nature. Houseboats
decorated with wonderful designs are in plenty in Dal Lake and are called
‘floating palaces’.Small boats known as ‘shikaras’ are used for ferrying
tourists and for vending purposes.
During
winter, the lake is frozen and limited shikara are seen. Rohini portrays the
exquisite scene of spotting a beautiful florist’s shikara boat in the early
winter dawn. The serenity of dawn, silence over the misty lake and gentle
floating of flower-filled boat sublimely unearth a Zen-feeling.
Republic
day
the
fruit seller’s flag is stuck
into
a banana
Johannes Manjrekar (
Source: https://india.tempslibres.org/aphp/idxhku.php?id=e)
Republic
Day of India is officially celebrated on January 26th commemorating
the adoption of the constitution of India. The President of India unfurls the
national flag at the historic Red Fort in New Delhi. The parade features contingents of the armed forces and various tableaux from states and union
territories showcasing India’s rich
cultural traditions and diversities. The Republic Day is celebrated in all
government offices and schools. Cultural events are organized in all
government offices and schools with jubilant.
In the haiku, Johannes highlights the significance of the
occasion through a vivid image: a fruit seller joyfully celebrates the day by
sticking a flag into a banana.
Geethanjali Rajan skillfully introduces the sensory
element of the muse of anklets with the ‘cowbell’s tinkle’:
Pongal
her anklets follow
a cowbell’s tinkle
Geethanjali Rajan, Chrysanthemum, II
#3, April 2008
The harvest festival is celebrated
in different regional names in India. In the southern state, Tamil Nadu, it is
observed as “Pongal ” (means boiling over) making traditional dish by boiling rice with
milk and jaggery. People perform Surya Puja (worship of the Sun
God) coinciding with the start of the sun’s northward journey. The Pongal date
corresponds to the winter solstice in the Hindu solar calendar. The
cattle are bathed and decorated with colourful clothes on Mattu
Pongal, the third date of the four-day
Pongal celebration. Tinkling bells and flower garlands are tied around their
necks. Women ceremoniously boil the newly
harvested rice with milk and cane sugar outside under the sunlight and offer it
to gods, goddesses and decorated cows.
Traditionally
in northern India, people especially the Punjabi celebrate Lohri with a
bonfire, dance and song.
The festival marks the harvest of rabi crops. Sandeep Chouhan narrates the moment of joy on a
moonlit night and discovers the melodious muse of folksong during harvesting.
The rural scenic beauty with a somber touch of Indian tradition is aptly
sketched:
moonglow
-
the echoes of Lohri songs
in the paddies
Sandip
Chauhan, Haiku Cultural Magazine, 2013, World Kigo Database
Spring (Vasanta Ritu) Phalguna-Chaitra
Māsa/ Month: Chaitra and Baisakh
Spring (Vasanta Ritu) is known
as the ‘Queen of seasons’ due to the lush greenery, flowers of myriad colours, and
melodious chirping of birds all around, manifesting the splendor of nature. The
warmer sunlight rejuvenates new life in nature. People enjoy the serenity and
sacredness associated with it. The Hindusthani, Raga Basanta originated from
the 8th century and is gently melodious.
Generally most ragas are composed of seven notes. But Raga Basant is
unique in using all 12 notes (swaras) within an octave derived from set
of seven prime notes.The specific use of the notes for Raga Basant,
associated with spring season, makes it melodic and vibrant. These 12 notes are
Sa , re , Re , ga, Ga, ma, Ma, Pa, dha, Dha,
ni, Ni.
Spring is the season of hope and
happiness. The dragonfly symbolizes hope and positive aspects of life. Metaphorically poet,
Anitha Varma, unfolds the muse as gentle sun rays fall on the dragonfly wings
for warm-up.
basant
raga …
the
bits of sun
on
dragonfly wings
Anitha
Varma, (From the book “The Salt of a Distant Sea” 2021)
Holi …
no one a
stranger
at my
doorstep
Pravat Kumar Padhy, Fresh Out,
March 26, 2025
Holi, the festival of colours, is celebrated on the full moon day of
the lunar month. with
pomp and ceremony. It marks the end of winter
and the arrival of spring symbolizing the triumph of good over evil. The day signifies the eternal love of the deities Radha and Krishna.
People play with coloured water and powder. The festive day is an occasion of love and forgetting and forgiving
the differences with others.
Rangoli
is a decorated artwork or design made in front of the house. On festive occasions in different states, varieties of rangoli
art forms are designed with flower petals, dry rice flour and coloured powders .
Vishu is celebrated as Malayali spring festival or New Year’s Day
in Kerala state, southern India. Vishu in Sanskrit means ‘equal’ when
day and night are roughly equal in length (vernal equinox) . Women make
rangoli in different geometric forms and fill them with flowers and fruits etc.
The intricate geometric patterns of folk art (kolom rangoli during Pongal
festival in Tamil Nadu) filled with coloured powders, rice flour, flowers etc symbolise
prosperity and positive energy.
blooming
laburnum
the
way life flows
in
crests and troughs
Anitha
Varma (From the book “The Salt of a
Distant Sea”, 2021)
The
Indian laburnum (Golden Shower tree) is the state flower of Kerala in the
southern Indian state. It blooms in late spring. Possibly the poet juxtaposes
the abstract flow of life, and its ups and downs (borrowing from Geethanjali
Rajan’s interpretation) with the rich flowers drip down from the tree. The
bright yellow flower is considered a
symbol of purity and prosperity. The haiku metaphorically reveals a parallelism
between the dripping down of the blooming laburnum and the flow of life.
new
moon day
the
Gudhi’s green brighter
than
the mango leaves
Angelee
Deodhar, Spring 2013 World Kigo Database
Gudhi
Padwa
is celebrated in Maharashtra state and
in parts of Goa state of western India. Gudi Padwa (Gudi means flag and Padwa
means the first day of the lunar fortnight) marks the arrival of spring. It is
also observed in many parts of India by different names. Gudi is fixed
on a long bamboo. People decorate them on the doors, windows and terraces adorned
with colourful clothes and garlanded with mango leaves, flowers etc. It is
believed that this day symbolises the first day of
the
creation of the universe and time by Lord Brahma. Here, poet, Angelee
highlights the decorated cloth, ‘brighter than the mango leaves’. The occasion
is fondly celebrated in Maharashtra state in central India, and parts of western
India.
sudden rain . . .
I pick magnolia blossoms
from Buddha’s lap
Neena Singh, Haiku of Merit, 13th
Yamadera Basho Memorial Museum Contest, October 2021
The
magnolia flower (Hema Champa in Hindi ) blooms in early spring. Its shades of
pink, white, and yellow symbolize purity and perseverance. In Theravada Buddhism, Champaca is revered
as the tree of enlightenment.
Conclusions
Lee
Gurga writes: “Season is the soul of haiku… The kigo (“season
word”) invites both poets and readers to weave these perceptions of the seasons
into their lives and to weave themselves into the rich brocade of poetry.” 6
Seasonal variations greatly
influence human moods and psychology. It is unique to find that
spiritual wisdom and cultural traditions are intrinsically connected with nature
enumerated in ancient Indian culture and texts. The aesthetic sense of Indianness
is embedded in day-to-day life. The Indian festivals are closely associated
with the astronomical position of the celestial bodies. Based on the seasonal variations
across the wide landscape, poets experiment and enrich haiku literature with
linguistic inventiveness, visual imagery, textual virtuosity, usages of new
idioms and poetic semblance. Thus the Indianness of haiku explores the poetry
of science and spiritual sensibility. The splendour landscape of nature, familial aspects, livelihood,
socio-cultural and socio-historical nuances have been showcased in haiku
with cadence and skillful language. Seasonal reference has a cultural inheritance and it has been
well crafted by the Indian haiku poets. Rob Scott writes, “One of the strengths
of Japanese haiku has been its ability to reflect its own culture through the
use of kigo…” 8
The cultural artistry elicits a way of
living by blending traditionalism with modernity. The strings of Indian
identity add a metaxic of inspiring journey of literature resonating with
artistic sobriety and cultural entity.
The ceremonial
observations, lifestyle, attire, food etc relate to different seasons and
constitute “socic- seasonal releane
.” The poetic artistry associated
with seasonal changes highlights the aesthetic spirit of Indian haiku. Over the
years, Indian poets have composed haiku that reflect the socio-cultural
tapestry, adding a unique flavor of Indianness.
References
1.Kalidas, Ṛtusaṃhāra
https://en.wikipedia.org/wiki/%E1%B9%9Atusa%E1%B9%83h%C4%81ra
2. Dubey, Bijay Kant, 2021, The Village
Song by Sarojini Naidu, Literary Shelf, Bologi.com 15 May 2021.
https://www.boloji.com/articles/52526/the-village-song-by-sarojini-naidu
3. Padhy,
Pravat Kumar, “History and
Development of Haiku Poetry in India”, Indian Literature,Vol. LXVII,
No.2, March-April, 334, pp. 106-126, 2023.
https://www.jstor.org/stable/27291751
4. Padhy, Pravat Kumar, “Shining a Light on
Haiku by Indian Women Poets”, Juxtapositions 11, 2025.
5. Ota, Seiko, “Seis claves para leer y escribir
haiku (Six
keys to reading and writing haiku,”) translated from Castilian to English
by Gomez Moreno, Peace p. 172, ISBN:
978-84-9002-151-4,
Spain ,2020.
6.
Verma, Satya Bhusan, “Satori in 17 Syllabels,” (Life Positive Blog), 1997.
https://www.lifepositive.com/satori-in-17-syllabels/
7.
Gurga Lee, “Haiku: A
Poet’s Guide,” Modern Haiku Press, P.170 (2003).
8. Scott, Rob. “The
History of Australian Haiku and the Emergence of a Local Accent.” Victoria
University, MA Thesis. 168 P. 2014.
https://www.hsa-haiku.org/frogpond/2025-issue48-3/Padhy-Indianness-Frogpond-48-3.pdf
Pravat
Kumar Padhy holds
an MS and PhD from Indian Institute of Technology, ISM Dhanbad. He is a
mainstream poet and a writer of Japanese short forms of poetry. His literary
work cited in Interviews with Indian Writing in English, Spectrum History of
Indian Literature in English, Alienation in Contemporary Indian English Poetry,
Cultural and Philosophical Reflections in Indian Poetry in English, and History
of Contemporary Indian English Poetry. His poem “How Beautiful” is included in
the undergraduate syllabus at the university level. His haiku are published in
many international journals and anthologies including in Red Moon Anthology. Pravat’s haiku won The Kloštar Ivanić International Haiku
Award, the Vancouver Cherry Blossom Festival Invitational Award, the IAFOR
Vladimir Devidé Haiku Award, the Setouchi Matsuyama Photo Haiku Award, and
others. He introduced new forms of poetry: Hainka: the fusion of haiku and tanka, Micro-Haiga
and Braided Haiku. He served as the panel judge of the Haiku Foundation
Touchstone Awards and presently is on the editorial board of Under the Basho.

No comments:
Post a Comment